(no subject)
Apr. 21st, 2005 10:40 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
The Art of Translation, part 2
It's only a branch like any other
green with the flare of life in it
and if I hold this end, you the other
that means it's broken
broken between us, broken despite us
broken and therefore dying
broken by force, broken by lying
green, with the flare of life in it
--Adrienne Rich
It's only a branch like any other
green with the flare of life in it
and if I hold this end, you the other
that means it's broken
broken between us, broken despite us
broken and therefore dying
broken by force, broken by lying
green, with the flare of life in it
--Adrienne Rich
Re: Hello
Date: 2007-03-16 09:35 pm (UTC)Thank you for your offer of information on Russian culture and literature. If I have any questions in that field, I will definitely ask you.
Thanks.
Re: Hello
Date: 2007-03-19 07:57 am (UTC)I'm just trying to get ready for the translation now and it will take some time
Have you read a poem (it's a novel in fact) "Moscow - Petushki" by Russain writer Venedict Yerofeev? It's worth reading, the most remarkable masterpiece written during the Soviet times/ If not I will try to find an electronic version in English for you.